Hutoracký slovník
Předmluva, Gramatika, Číslovky, Dny v týdnu, Měsíce, Roční období, Příbuzenské vztahy, Barvy, Přirovnání - Větné spojení - Fráze
Slovník Zemplínského nářečí, vznikl na základě absence mých rozhovorů s rodiči, kteří byli rodáky z východního Slovenska (Bracovce a Sečovská Poľanka).
Když i maminka v roce 2005 zemřela, vytrácela se mi z mysli slova, která jsem miloval a v Čechách mi je nikdo nedokázal připomenout. Šest let jsem si zapisoval náhodně dosažená slova, při rozhovorech se sestrami, či jinými příbuznými. V roce 2011 jsem jich měl již 350.
Dodnes si pamatuji větu, kterou mi otec vyprávěl ve vtipu:
DO NÁDRAŽÍ V PRAZE PŘIJEL RYCHLÍK Z KOŠIC, VÝPRAVČÍ HOVOŘIL S PRŮVODČÍM - ČLOVĚČE, V KOŠICÍCH NASTOUPILI NĚJACÍ JAPONCI. TEN JEDEN ŘÍKAL: "TATOTATITU?" (POINTA JE SAMOZŘEJMĚ - TATO TA TI TU? (TÁTO, TY JSI TADY?)
Jaké bylo mé příjemné překvapení, když jsem při návštěvě u příbuzných nedaleko Michalovec objevil Hutoracko - slovenský slovník od Juliusa Ivanka z Košic, který byl dokončen v r.2008 a obsahoval 1515 slov a výrazů. Díky němu se mi podařilo dokončit tento slovník. Děkuji, pane Ivanko.
Zemplínské nářečí (hutoračtina) není řeč moderní, kde byste našli výrazy typu: supermarket, nebo jakékoli elektrické spotřebiče. Je to řeč stará, obsahující zemědělské prostředí východního Slovenska.
Spousta výrazů je shodná s výrazy z češtiny, nebo je můžete znát ze slovenštiny, němčiny, ruštiny a maďarštiny. Neberte zemplínské nářečí jako ucelenou řeč se vším všudy. Některé výrazy jsou vůči české gramatice nepochopitelné. Například slovo CEČE (TEČE) či TREBA (POTŘEBUJE) Nemají infinitiv. Mohl bych odvodit tato slova na CEC (TÉCT) TREBAC (POTŘEBOVAT), ale v takovémto tvaru se většinou nepoužívají, takže se spokojte s tvarem uvedeným. Ostatně, i v češtině taková slova najdeme. Například pokárat. Jak byste přeložili - BOCH CE SKARE? Bůh tě skáře? Určitě ne. Řekli byste, bůh tě pokárá. Jenže to je nepřesný výraz.
Některé výrazy obsahují několik řešení (Například - NEPŘÍJEMNOST = BALAMUTA, KALAMAJKA, PAPARIČKA, SKRUTŇA, TRAJDA, ŠTRAPACIJA) Je to tím, že se výrazy používají jinak často od obce k obci.
Slovník obsahuje cca 2100 slov výrazů, či větných spojení.
Gramatika
Gramatika je jednoduchá a na rozdíl od českých pravidel, je jich jen sedm - platí zde obecně - piš, jak slyšíš (HLATKA MUKA, HRUTKA S MASLOM, LOŠKA) pouze s jednou výjimkou (bod 2.)
1. Tvrdé y, které se v řeči vyskytuje, se píše jen jako měkké i. (TRI,ŠTIRI-čti TRY ŠTYRY) Což výrazně zjednodušuje pravopis. Měkčení je na souhláskách. BAŇIK, KUĽHATAŇEC, ĽIGNUC. Takže například KVITKI čteme jako kvytky a ŽEĽEŇINA jako želěnina.
2. Když se hláska V nachází na konci slabiky, čteme ji jako U, (HEVTUT, BROVZA, DzIVČE, CHAVKAC - čti HEUTUT, BROUZA, DzIUČE, CHAUKAC)
3. V nářečí nenajdete žádné dlouhé hlásky a dvojhlásky (Á É Í Ó Ú)
4. Na rozdíl od češtiny, zde chybí písmena Ó Ů Ě Ď Ř Q W X Y.
5. Používá se zde pomocná předložka S - POMASCIC S MASLOM, POSIPAC S CUKROM
6. Měkké slabiky začínající na N a L se vždy označují na souhlásce (MĽIKO, ŇIT, ŇETREBA)
7. Hlásky Ď a Ť se mění na Dz a C (DzEKOVAC,RAJBAC,CICHO) Výjimkou jsou hlásky na konci slova (CHĽIB, DUB) V porovnání s češtinou, Obsahuje navíc hlásky Ľ (ĽEČKI, ĽIVIK, BĽACHA), Dz (DzEDzINA - Dz čti jako něco mezi DZ A C) a Dž (DžUBAC, DžVEREDLO) Některé zdroje hovoří o dlouhých souhláskách Ś a Ź Ś (KUŚČOK, IŚČE), Ź (ŹEM) Nevím, ale já se s nimi nesetkal.
Vychodňarský přízvuk bychom mohli přirovnat k italskému. Kolísá, leč zpravidla se nachází na předposlední slabice.
Číslovky
1 - JEDEN
2 - DVA
3 - TRI
4 - ŠTIRI
5 - PEJC
6 - ŠEJS
7 - ŠIDzEM
8 - OŠEM
9 - DzEVEC
10 - DzEŠEC
11 - JEDENAC
12 - DVANAC
13 - TRINAC
14 - ŠTERNAC
15 - PETNAC
16 - ŠESNAC
17 - ŠIDzEMNAC
18 - OŠEMNAC
19 - DzEVETNAC
20 - DVACEC
22 - DVACECDVA
33 - TRICECTRI
44 - ŠTERACECŠTIRI
55 - PEJDZEŠATPEJC
66 - ŠEJDzEŠATŠEJS
77 - ŠIDzEMDzEŠATŠIDzEM
88 - OŠEMDzEŠATOŠEM
99 - DzEVECDzEŠATDzEVEC
100 - STO
1000 - TIŠIC
1000000 - MIĽION
777777 - ŠIDzEMSTOŠIDzEMDzEŠATŠIDzEM TIŠIC ŠIDzEMSTOŠIDzEMDzEŠATŠIDzEM
1001001 - JEDENMIĽION JEDENTIŠIC JEDEN
Dny v týdnu
PONDĚLÍ - PONDzELOK
ÚTERÝ - VTOROK, UTOROK
STŘEDA - ŠTREDA
ČTVRTEK - ŠTVARTOK
PÁTEK - PJATOK
SOBOTA - SOBOTA
NEDĚLE - ŇEDzEĽA
Měsíce
LEDEN - JANUAR
ÚNOR - FEBRUAR
BŘEZEN - MAREC
DUBEN - APRIĽ
KVĚTEN - MAJ
ČERVEN - JUN
ČERVENEC - JUL
SRPEN - AUGUST
ZÁŘÍ - SEPTEMBER
ŘÍJEN - OKTOMBER
LISTOPAD - NOVEMBER
PROSINEC - DECEMBER
Roční období
JARO - JAR
LÉTO - ĽETO
PODZIM - JESEŇ
ZIMA - ŽIMA
Příbuzenské vztahy
BABIČKA - BABA
BRATR - BRAT
BRATRANEC - BRATŇAK, BRATAŇEC
CELÁ RODINA - PEREPUŤA
DALŠÍ PŘÍBUZNÍ KŘESTNÍHO OTCE (MATKY) - KUM (KUMA)
DCERA - DzIVČE
DĚDA, DĚDEK - GIDO, GIDKO, DzEDO
DĚTI - DzECINA, DzECI
DÍTĚ - DzECKO
KŘESTNÍ OTEC, MATKA - KRESNI, KRESNA
KMOTR, KMOTRA - KUMOTER, KUMOTRA
MANŽEL MAMINČINY SESTRY - CETOŠ
MATKA - MAC, MACIR
OTEC - APO,OCEC
PRADĚD - PRADzEDO
PŘÍBUZNÍ - FAJTA
RODINA - FAJTA, ZARVA
SESTRA - ŠESTRA
STRÝC (OTCŮV BRATR) - STRIKO
STRÝC (MATKY BRATR) - UJCO
SYN - FIAM
SESTŘENICA - ŠESTERNICA
ŠVAGR - ŠOVGOR
ŠVAGROVÁ - ŠOVGRINA
TETA (MAMINČINA, NEBO OTCOVA SESTRA) - CETKA
TETA (MAMINČINA ŠVAGROVÁ) - UČINA
TETA (OTCOVA ŠVAGROVÁ) - STRINA
TCHÁN - SVOKOR
TCHÝNĚ - ŠVEKRA
VDOVA - GDOVA, GDOVICA
Barvy
BLEDÝ - BĽADI
ČERNÝ - RIGOV, ČARNI
ČERVENÝ - ČERVENI
HNĚDÝ - HŇADI
MODRÝ - BELAVI
SNĚDÝ - POČAROMNI
STRAKATÝ - PLATKASTI
SVĚTLEMODRÝ - ŇEBOVI
SVĚTLÝ - BĽADI
ZELENÝ - ŽEĽENI
ŽLUTÝ - ŽOVTI
Přirovnání - Větné spojení - Fráze
BANDA BIJE - HRAJE DECHOVKA
BIC BANDU - DÁT SE NA ŠPATNOU CESTU
BIJE NA OTCA - JE PO TATAÍNKOVI
BĽADI JAK SCENA (MRENA) - NEMOCNÝ
CAHA CE - MÁ CHUŤ NA NĚCO
CAKŇE CI - MÁŠ ZISK
CALUJ ME U RIC - POLIB MI PRDEL
CEČE CI NA KARBIT - BLÁZNÍŠ
CEŇKI JAK ŠVIHAR - ŠTÍHLÝ
CERPNU MI NOHI - NECÍTÍM NOHY
COMPEĽ CI VIŠI - MÁŠ NUDLI U NOSU
ČARNI JAK HALKA - VELMI TMAVÝ
ČERVENI JAK OVRIAŠ - ČERVENÝ VE TVÁŘI
ČEŠKI JAK KLAT - VELMI TĚŽKÝ
DO ALELUJA - NESKUTEČNĚ MNOHO
DOBRI CHLOP, ĽEM HO STAČKA HUBI - NANICOVATÝ CHLAP
DOSTAC ŠE DO BIDI - DOSTAT SE DO NEŠTĚSTÍ
GAVKA JAK ZADAVENA HUSKA - ZTRATIL HLAS
GAVRA MU CHODzI - OPAKUJE SE DO NEKONEČNA
HLAVU MAC JAK KOREC - MÍT VELKÉ STAROSTI
HOREŇKI TVOJO TRI BUDU - ČEKAJÍ TĚ TĚŽKÉ DNY
HOTOVI JAK LOKŠA - PROHRÁL
HRUBI JAK DIKEŇ - DRSNÝ JAK DEKA
CHLOP JAK DUGOV - MALÝ JAKO ŠPUNT
CHLOP JAK RAMAS - UROSTLÝ
IDzEŠ JAK RUSNAK Z DRABINU - NEMOTORNÝ
JAK MAĽOVAŇE - MILÉ, PĚKNÉ
JAK PEĽUNČE - CHOVÁ SE JAK MALÝ
JAK VISTAC, TAK PRISTAC - SMÍŘIT SE S DANÝM STAVEM
KOVTAC DO HLAVI - ROZPOMENOUT SE
ĽECHKA JAK PREPILKA - HUBENÁ BLEDÁ
ĽEŽEC JAK POLOŽNICA - LENOŠIT
MACERINU KOŇTU - ŘÍCT NE
MACERINU RIC - ALE HOUBY
MACHAM CE - ZNEVAŽOVAT (KAŠLU NA TEBE)
MECHOM UDERENI - NENORMÁLNÍ
MLADI JAK PENA - FEŠÁK
NA VERANDzE - V PODKROVÍ
NA ZACHOSLUNKU - PŘI ZÁPADĚ SLUNCE
NATARHAC DIŠ - PŘIVOLAT DÉŠŤ FALEŠNÝM ZPĚVEM
NE NA RUKU - NEVHOD
NOHI JAK PATIČE - HUBENÉ NOHY
ŇEROZBIJA MI HLAVU - NEZAJÍMÁ MĚ TO
OBID JAK U ŠTREMPĽA - HOSTINA
OD VIDUMI ŠVETA - NEUMÍŠ SI ANI PŘEDSTAVIT
OSTAC JAK ŇEBOČKANI - PŘEHLÍŽENÝ, ZAHANBENÝ, NEPOVŠIMNUTÝ
PADA JAK VRAŇI HLAVI - HUSTĚ SNĚŽÍ
PADA JAK Z CIVOK - VELMI PRŠÍ
PAĽEM TI ŠE PAŤ - JEN SE PODÍVEJ
PATRI JAK PATKAŇ Z MUKI - KOUKÁ PŘEKVAPENĚ (VYSTRAŠENĚ)
PERSCENKI ČERJAC - NAVLÍKÁNÍ SVATEBNÍCH PRSTÝNKŮ
PIJANI JAK LOVČA - SILNĚ OPILÝ
POC GAMBO, ŽIM CE - NEMÍT SE K VĚCI, VYHÝBAT SE, NEZAJÍMAT SE
POD PAPUČU - POD PANTOFLEM
PODALO CI? - ULEVILO SE TI? JE TI LÉPE?
POPRI PAĽCA - VELMI MÁLO
POVNI JAK PEŇAŠ - VRCHOVATĚ NAPLNĚNÝ
PREVLAČA ŠE JAK MAČKA Z MAČATAMI - STĚHUJE SE Z MÍSTA NA MÍSTO
PRIČKA BI CE TRIMALA - PŘÁNÍ VŠEHO ZLÉHO (NĚCO JAKO - ABY TĚ VZAL ČERT)
RICE JAK KOŠICE - VELKÝ ZADEK
RICE JAK POPRI - HUBENÁ ŽENA
ROVNI JAK ŠVIČKA - VZPŘÍMENÝ
ROZDUMUJE, JAK KEBI Z DUBA PADAL - NEMYSLÍ MU TO
ROZUM JAK DzIŇANKA - HLOUPÝ
STAVJA DUBI - DĚLÁ KOTRMELCE
SUCHI JAK TRISKA - HUBENÝ
ŠAĽITRU ŠI POJIT? - JSI BLÁZEN?
ŠEDzI JAK DRUŽIČKA - NEMÁ SE K ČINU
ŠĽEPIC OČI - LHÁT
TAKA JAK ZVARKA - TLUSTÁ
TAKA MUDRA, JAK NAŠEJ BABI ZADŇA POLA - HLOUPÁ
TAKEHO ŇEMAŠ - TAKOVÝ NEEXISTUJE
TAKI JAK ANDREJČO - ŠMATLAVÝ, NEŠIKOVNÝ
TAKI JAK ČIK - ŠIKOVNÝ (ŠIK)
TAKI JAK DUJ VITRU PO POĽU - BLÁZNIVÝ, NESTÁLÝ
TAKI JAK ICIK - NEPOSLUŠNÝ, NEPOSEDNÝ
TAKI JAK KRUCICA - VŠECHNO PŘEKROUTÍ
TAKI JAK LOMAGA - VYSOKÝ, TENKÝ
TAKI JAK MĽAZGA - SLIZKÝ, MĚKKÝ
TAKI JAK NASTRASANI - LEDABYLE NEVKUSNĚ OBLEČENÝ
TAKI JAK OŽICH - ČILÝ, BYSTRÝ, VÝBUŠNÝ
TAKI JAK ŽIMNI GRIS - NEMASTNÝ, NESLANÝ
TANCUJE JAK OPALKA ZA VOZOM - NEUMÍ TANCOVAT DO RYTMU
TARA TARA A PSI U KRUPOV - POMLOUVÁ, DRBE
TOTO CI TREBA - MÁŠ TO ZAPOTŘEBÍ
TRIME ŠE JAK PIJANI PLOTA - NEJISTÝ, NEROZHODNÝ
TROVDA ĽEKAROVSKA - HLOUPÁ ŽENA
TUPI JAK PETA - TUPÝ NŮŽ, HLOUPÝ CHLAP
USKI JAK PIŠČALKI - ÚZKÉ KALHOTY
VIBĽUCHLO Z ŇOHO - ŘEKL, CO NEMĚL
VIPATRA JAK HUĽA - NAOBLÍKANÝ, ŠIROKÝ
VIPATRA JAK VITREŠENA CIGARETĽA - HUBENÝ
VISKOČIL JAK ZAJAC Z PROSA - PŘEKVAPENÝ
VIVAĽA OČI JAK CIBUĽE - DIVÍ SE
Z NOHI NA NOHU - JÍT POMALU
Z RADEJ DUŠI - Z DUŠE RÁD
ZABILA HO KREV - MĚL MOZKOVOU MRTVICI
ZASTAVA MI NA UCHO - NESLYŠÍM
ZA REDOM - ZA SEBOU, V ŘADĚ
ZAVJAZAC SADLO - LEHNOUT SI PO JÍDLE
ŽIMA JAK U PŠINCU - ZIMA, JAK V PSÍRNĚ
ŽOVTI JAK LOTAČ - BLEDÝ
ŽOVTKI PIC - NECHTÍT SE CHYTIT PRÁCE